Smashing PS3
-
lexvictory
- Addict

- Posts: 1027
- Joined: Sun May 15, 2005 5:15 am
- Location: Australia
- Contact:
Re: Smashing PS3
i think u missed a word between a and nutter....Derek wrote:What a nutter..
i'll give u a hint, starts with f
but it does look like fun...hehehe
Demonio Ardente
Currently managing Linux & OS X Tailbite
OS X TailBite now up to date with Windows!
Currently managing Linux & OS X Tailbite
OS X TailBite now up to date with Windows!
-
lexvictory
- Addict

- Posts: 1027
- Joined: Sun May 15, 2005 5:15 am
- Location: Australia
- Contact:
-
lexvictory
- Addict

- Posts: 1027
- Joined: Sun May 15, 2005 5:15 am
- Location: Australia
- Contact:
What source language did you choose?
The correct translation DE=>EN is "Just crazy"...
You see: Never trust an online translator...
The correct translation DE=>EN is "Just crazy"...
You see: Never trust an online translator...
PB 4.30
Code: Select all
onErrorGoto(?Fred)"Goofy" is the friend of "Mickey Mouse"...
This is what comes to my mind when I heard "Goofy". 
PB 4.30
Code: Select all
onErrorGoto(?Fred)-
WishMaster
- Enthusiast

- Posts: 277
- Joined: Fri Jun 17, 2005 7:13 pm
- Location: Franconia
- Contact:
Yes, so "goofy" is not the right word. because, the Smasher is not goofy, but crazy (I could also say "stupid").
PB 4.30
Code: Select all
onErrorGoto(?Fred)-
lexvictory
- Addict

- Posts: 1027
- Joined: Sun May 15, 2005 5:15 am
- Location: Australia
- Contact:
Yes, but "Simply only crazy" is EXACTLY the translation word-by-word.
simply=einfach, only=nur, carzy=bescheuert. By the way, "bescheuert" is not that well-known as "verrückt" for non-german people. Maybe you can test again you onlinetranslator again, using "Einfach nur verrückt...".
simply=einfach, only=nur, carzy=bescheuert. By the way, "bescheuert" is not that well-known as "verrückt" for non-german people. Maybe you can test again you onlinetranslator again, using "Einfach nur verrückt...".
PB 4.30
Code: Select all
onErrorGoto(?Fred)
