Diskussion über die Übersetzungen
Einverstanden! Danke.Andesdaf hat geschrieben:ich kann ja mal ab diesem Post schnibbeln und ins Offtopic
verschieben, wenn keiner was dagegen hat.
Grüße - WPo
Ich glaube nur der Statistik, die ich selbst gefälscht habe!
Meine Netzpräsenz: WPö.de
PB5.31 auf LMDE und Pentium T7200 2,00GHz, 4GB DDR2, ATI X1400.
Meine Netzpräsenz: WPö.de
PB5.31 auf LMDE und Pentium T7200 2,00GHz, 4GB DDR2, ATI X1400.
Jedem das Seine aber eine solche konservative Auffassung der deutschen
Sprache zu haben ist etwas angsterregend.
Sprache ist lebendig und im Wandel.
Ich verstehe nicht was an einer "Globalisierung der Sprache" so schlimm sein
soll. Der verbissene nationale Festhalt ist einfach nur lächerlich, denn -
aufgepasst, jetzt wird es spannend - Afrikaner, Asiaten, Schweizer,
Norweger, Griechen, Türken, etc. sind auch nur Menschen wie wir.
Es ist klar worauf ich hinaus will.
edit:
Ja, leider nur Offtopic
Sprache zu haben ist etwas angsterregend.
Sprache ist lebendig und im Wandel.
Ich verstehe nicht was an einer "Globalisierung der Sprache" so schlimm sein
soll. Der verbissene nationale Festhalt ist einfach nur lächerlich, denn -
aufgepasst, jetzt wird es spannend - Afrikaner, Asiaten, Schweizer,
Norweger, Griechen, Türken, etc. sind auch nur Menschen wie wir.
Es ist klar worauf ich hinaus will.
edit:
Ja, leider nur Offtopic

"Menschenskinder, das Niveau dieses Forums singt schon wieder!" — GronkhLP ||| "ich hogffe ihr könnt den fehle endecken" — Marvin133 ||| "Ideoten gibts ..." — computerfreak ||| "Jup, danke. Gruss" — funkheld
-
- Beiträge: 17389
- Registriert: 10.11.2004 03:22
Ich bitte darum.Andesdaf hat geschrieben:ich kann ja mal ab diesem Post schnibbeln und ins Offtopic
verschieben, wenn keiner was dagegen hat.
Das zeigt unseren 'Deutschländern' wie wichtig uns das Thema ist.
Siehste! Geht doch....?!
PB*, *4PB, PetriDish, Movie2Image, PictureManager, TrainYourBrain, ...
PB*, *4PB, PetriDish, Movie2Image, PictureManager, TrainYourBrain, ...
- ts-soft
- Beiträge: 22292
- Registriert: 08.09.2004 00:57
- Computerausstattung: Mainboard: MSI 970A-G43
CPU: AMD FX-6300 Six-Core Processor
GraKa: GeForce GTX 750 Ti, 2 GB
Memory: 16 GB DDR3-1600 - Dual Channel - Wohnort: Berlin
Ich stimme Zeha und c4s weitgehend zu.
Es geht hierbei um Fachbegriffe in einer Computersprache, nicht um allg.
deutsche Sprache, wo sie alle statt Kurznachrichten gleich den gesamten
Dienst (SMS man achte auf das hintere S) in englisch mitschicken
@Andesdaf
Der Schnitt war scheisse
Trotz allem
schönes Wochenende
Es geht hierbei um Fachbegriffe in einer Computersprache, nicht um allg.
deutsche Sprache, wo sie alle statt Kurznachrichten gleich den gesamten
Dienst (SMS man achte auf das hintere S) in englisch mitschicken

@Andesdaf
Der Schnitt war scheisse
Trotz allem
schönes Wochenende
PureBasic 5.73 LTS | SpiderBasic 2.30 | Windows 10 Pro (x64) | Linux Mint 20.1 (x64)
Nutella hat nur sehr wenig Vitamine. Deswegen muss man davon relativ viel essen.

Nutella hat nur sehr wenig Vitamine. Deswegen muss man davon relativ viel essen.

- Andre
- PureBasic Team
- Beiträge: 1765
- Registriert: 11.09.2004 16:35
- Computerausstattung: MacBook Core2Duo mit MacOS 10.6.8
Lenovo Y50 i7 mit Windows 10 - Wohnort: Saxony / Deutscheinsiedel
- Kontaktdaten:
Liebe Leute,
ich hatte mir eigentlich mehr konkrete Vorschlage ala
"Folgende Übersetzung
sollte lieber so
geschrieben werden, weil ........"
gewünscht als diese endlosen Diskussionen, die meine Lust alles durchzulesen nicht gerade steigern....
Na klar bin ich auch dafür, dass Fachbegriffe wie "Compiler" im originalen Wortlaut in der Hilfe drin bleiben, andererseits passende Übersetzungen wie "Quellcode" anstelle "Source" auch in Deutsch da reinkommen.
Alles andere als konkrete Übersetzungsvorschläge ist "Glaubenskrieg" etc., der mich hier echt nicht weiterbringt.
Also bitte zurück zum Thema!
@Spendenquitung: ist sicherlich (leider) nicht möglich, da Fantaisie Software keine gemeinnützige (o.ä.) Organisation ist und daher auch keine (steuerlich absetzbaren) Spendenquittungen ausstellen kann.
ich hatte mir eigentlich mehr konkrete Vorschlage ala
"Folgende Übersetzung
Code: Alles auswählen
BuildAllTargets = &Alle Ziele erstellen
Code: Alles auswählen
BuildAllTargets = xxxxxxxx
gewünscht als diese endlosen Diskussionen, die meine Lust alles durchzulesen nicht gerade steigern....

Na klar bin ich auch dafür, dass Fachbegriffe wie "Compiler" im originalen Wortlaut in der Hilfe drin bleiben, andererseits passende Übersetzungen wie "Quellcode" anstelle "Source" auch in Deutsch da reinkommen.
Alles andere als konkrete Übersetzungsvorschläge ist "Glaubenskrieg" etc., der mich hier echt nicht weiterbringt.
Also bitte zurück zum Thema!

@Spendenquitung: ist sicherlich (leider) nicht möglich, da Fantaisie Software keine gemeinnützige (o.ä.) Organisation ist und daher auch keine (steuerlich absetzbaren) Spendenquittungen ausstellen kann.