Page 1 of 2
Smashing PS3
Posted: Tue Dec 12, 2006 12:14 pm
by Derek
Re: Smashing PS3
Posted: Wed Dec 13, 2006 2:02 am
by lexvictory
Derek wrote:What a nutter..
i think u missed a word between a and nutter....
i'll give u a hint, starts with f
but it does look like fun...hehehe
Posted: Wed Dec 13, 2006 11:33 am
by Derek
You're right there, on both counts.
I smashed up a ps2 once and that was quite fun, mind you, it had started scratching my disks and I was getting my own back on it.
Then I had to go and buy another one, so I guess the PS's had the last laugh.
Posted: Wed Dec 13, 2006 1:07 pm
by AND51
Einfach nur bescheuert...

Posted: Wed Dec 13, 2006 1:10 pm
by lexvictory
AND51 wrote:Einfach nur bescheuert...


Posted: Wed Dec 13, 2006 1:59 pm
by AND51
Why do you laugh?
Posted: Wed Dec 13, 2006 2:05 pm
by lexvictory
maybe the google translation isnt quite right....
wat does it mean in english?
Posted: Wed Dec 13, 2006 2:13 pm
by Derek
One online translator said 'just goofy'.
Posted: Wed Dec 13, 2006 2:33 pm
by AND51
What source language did you choose?
The correct translation DE=>EN is "Just crazy"...
You see: Never trust an online translator...

Posted: Wed Dec 13, 2006 3:04 pm
by Derek
German to English, goofy=crazy, so it wasn't that far out.
Posted: Wed Dec 13, 2006 4:10 pm
by AND51
"Goofy" is the friend of "Mickey Mouse"...

This is what comes to my mind when I heard "Goofy".

Posted: Wed Dec 13, 2006 6:11 pm
by WishMaster
"goofy" means "albern" in German which is p.e. "giggly" or "ludicrous" in English.
Posted: Wed Dec 13, 2006 10:15 pm
by AND51
Yes, so "goofy" is not the right word. because, the Smasher is not goofy, but crazy (I could also say "stupid").
Posted: Thu Dec 14, 2006 12:05 am
by lexvictory
Derek wrote:One online translator said 'just goofy'.
google tranlator: "Simply only crazy"
and i laughed because i find it funny....
Posted: Thu Dec 14, 2006 10:13 am
by AND51
Yes, but "Simply only crazy" is EXACTLY the translation word-by-word.
simply=einfach, only=nur, carzy=bescheuert. By the way, "bescheuert" is not that well-known as "verrückt" for non-german people. Maybe you can test again you onlinetranslator again, using "Einfach nur verrückt...".