Seite 1 von 7
					
				PureBasic - A Beginner's Guide : Free to download and adapt!
				Verfasst: 11.04.2009 06:41
				von ts-soft
				Das Buch wurde jetzt zum Download freigegeben und steht unter der
creative commons license. 
License overview: 
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/
Legal: 
http://creativecommons.org/licenses/by- ... /legalcode
weitere Infos im engl. Forum:
http://www.purebasic.fr/english/viewtopic.php?t=37059
Alle die bereit sind, das Buch zu übersetzen, können sich hier ja mal melden.
Sollte doch zu schaffen sein  

 
			 
			
					
				
				Verfasst: 11.04.2009 07:18
				von Vera
				Heureka und große Freude  
 
ich bin dabei 
Vera
~
 
			 
			
					
				
				Verfasst: 11.04.2009 10:45
				von Kaeru Gaman
				Wow! das ist ja eine tolle Nachricht.

 
			 
			
					
				
				Verfasst: 11.04.2009 10:49
				von Andesdaf
				Kaeru Gaman hat geschrieben:Wow! das ist ja eine tolle Nachricht.

 
Das stimmt.
 
			 
			
					
				
				Verfasst: 11.04.2009 11:13
				von rolaf
				Andesdaf hat geschrieben:Kaeru Gaman hat geschrieben:Wow! das ist ja eine tolle Nachricht.

 
Das stimmt.
 
yo, wenn ich nur englisch könnt... 

 
			 
			
					
				
				Verfasst: 11.04.2009 12:05
				von Vera
				DrFalo hat geschrieben:yo, wenn ich nur englisch könnt... 

 
don't wörri - you cän be hälpt  

 
			 
			
					
				
				Verfasst: 11.04.2009 12:58
				von rolaf
				>> don't wörri - you cän be hälpt  
denglisch kann ick och nich 

 
			 
			
					
				
				Verfasst: 11.04.2009 16:17
				von Little John
				Auf jeden Fall sollte zunächst ein kurzer Text übersetzt werden, den Kale gerade 
im engl. Forum geschrieben hat:
Vera's nice email tipped the scales. :Wink:
Deutsch:
Veras nette/freundliche E-Mail hat den Ausschlag gegeben.
Also auch vielen Dank an Dich, Vera!

Ostergrüße von
Little John
 
			 
			
					
				
				Verfasst: 11.04.2009 16:37
				von rolaf
				Little John hat geschrieben:Deutsch:
Veras nette/freundliche E-Mail hat den Ausschlag gegeben.
 
Danke für die Übersetzung und auch Dank an Vera.
Babel Fish hätte mir wieder Dummfug übersetzt: "Vera' s-nette eMail spitzte die Skalen" 

 
			 
			
					
				
				Verfasst: 11.04.2009 16:41
				von cxAlex
				Danke an Vera, hab mir das Buch jetzt auch geladen.
[ot]
Google Translator ist auch nicht viel besser:
"Vera E-Mail-Spitze ist schön die Waage"
[/ot]