Seite 1 von 1

HalfLife II Orange Box

Verfasst: 30.10.2007 08:50
von HeX0R
Moin,

Spielezeitschriften waren sich ja einig bei HL2: "Bestes Spiel des Jahres", "...der Welt", "...", blabla.
Ich war vermutlich der einzige, der alleine wegen der völlig gelangweilten deutschen Synchronsprecher Barney am liebsten gleich nach 5 Minuten in die ewigen Jagdgründe geschickt hätte.
Leider wurde mir dieses Vergnügen ja von Valve untersagt...

Alleine der schlechtesten deutschen Synchronisation wegen (zumindest, die ich bis jetzt gehört habe), hätte es mindestens 5 Punkte abzug geben müssen!
Spiele wie Splinter Cell und FarCry leben auch von einer genialen Atmosphäre dank professioneller (und entsprechend teurer) Sprecher.

Da ich seit diesem Spiel an der Glaubwürdigkeit sämtlicher Spielezeitschriften und deren Objektivität meine Zweifel habe, frage ich halt hier nach:

Sind Episode I und/oder Episode II wieder so dilettantisch von irgendwelchen Hinterhof Sprechern übersetzt worden, damit Valve sich noch mehr Kohle in den Ar... blasen kann, oder haben sie tatsächlich mal Geld in eine vernünftige Synchronisation gesteckt ?

Weil dann greif ich lieber beim Exporteur meiner Wahl zu, wird ja eh dank unserer fetten weltfremden Politiker bald Pflicht sein...

Verfasst: 30.10.2007 10:40
von dllfreak2001
Ich hab außer HL2 nur Ep1 aber auch dort haben sie an der Besetzung für die Sprecher nix geändert. Wenn du aber mal die Englische Syncro einstellen würdest könntest du feststellen, dass die wirklich so komisch reden. Allerdings haben auch die meisten Zeitschriften HL2 deswegen mit Punktabzug bestraft, wenn auch nicht mit 5 Punkten minus.
Ich denke in Ep2 wird es nicht anders sein.
Allerdings finde ich in der deutschen Version Dr. Breen besser als in der englischen und der G-Man spricht in der englischen Version genauso abgehackt, soll an Agent Smith aus Matrix angelehnt sein.
Alyx ist in der deutschen ordentlich synchronisiert wie auchProf. Kleiner.
Die Stimmen der Stadtbewohner unterscheiden sich zwar zu der engl. Version sind aber trotzdem in Ordnung. Einzig Barney und da geb ich dir Recht, ist ziemlich doof synchronisiert, in der englischen ist er etwas besser aber an SplinterCell kommt das auch nicht heran.

Du kannst die deutsche Version locker auf Englisch stellen, dazu musst du nur in Steam nen Rechtsklick auf das Spiel machen und dann im Reiter Sprache auswählen.
Oder du stellst in den Optionen dein ganzes Steam auf Englisch.

SplinterCell hat ne Prima Synchro aber die Stimmen würden nicht besonders zu den Allerweltscharaktern aus HL2 passen und von FarCry hatte ich nur die englische Version.

Verfasst: 30.10.2007 11:08
von HeX0R
dllfreak2001 hat geschrieben: Du kannst die deutsche Version locker auf Englisch stellen, dazu musst du nur in Steam nen Rechtsklick auf das Spiel machen und dann im Reiter Sprache auswählen.
Hei ei ei, warum sagt mir das keiner ?
Da hab ich HL2 schon zweimal durchgedaddelt und davon wusst ich nicht mal was...

Danke für die Info :allright:
Dann werd ich mir die Orange Box einfach mal in der Muttersprache zulegen und das beinhaltete HL2 an nen Kumpel fürn Appel und nen Ei verkloppen.

Verfasst: 30.10.2007 14:40
von c4s
Ich will nur mal anmerken, dass die Sprecher in FarCry absolut
unprofessionell sind!
Aber FC ist ja nicht gerade wegen der Story so geliebt sondern eben nur
durch seine klasse Grafik, Atmosphäre und Spielspaß...

Das einzige Spiel mit wirklich sehr guter deutschen Synchronisation ist eindeutig Mafia ! (man wie ich das Spiel liebe)

Verfasst: 30.10.2007 15:34
von dllfreak2001
Jap, Mafia ist ziemlich genial.

Allerdings macht bei mir bei HL2 die Atmo, gerade ein dieser unproffesionellen
Sprecher aus. Das sind eben normale Menschenund kein Vin Diesel und Co. Außer Barney, der etwas seltsamen Text hat.

Verfasst: 30.10.2007 16:00
von HeX0R
c4s hat geschrieben:Ich will nur mal anmerken, dass die Sprecher in FarCry absolut
unprofessionell sind!
Jo, ich war a weng Gaga, meinte eigentlich ein anderes Game, dessen Name mir entfallen ist. FarCry hatte ich ja auch nur auf englisch...