Vokabeln für English Experten

Hier kann alles mögliche diskutiert werden. Themen zu Purebasic sind hier erwünscht.
Flames und Spam kommen ungefragt in den Mülleimer.
Benutzeravatar
Daniel P.
Beiträge: 333
Registriert: 06.12.2005 21:49
Kontaktdaten:

Beitrag von Daniel P. »

Das sind Redewendungen, die nicht übersetzt werden können. Daher würde ich es per Fußnote übersetzen:
Ein gutes Beispiel ist die großteils mit Begeisterung begrüßte "Unabhängige kanadische Bibel für 'culture jammers'*", Adbusters.

*Erklärung für "culture jammers"...
Den zweiten Satz könnte man zumindest mit deutschen Redewendungen übersetzen:
Durch die Vermeidung von Promimeldungen und Zeitungsenten wurde der Herausgeber Wallpaper* zu einem Phänomen - könnte ihre Webseite richtungsweisend sein?
... so im weitesten Sinne <)
Gruß, Daniel :? | In der Realität ist die Wirklichkeit ganz anders...

PB 4.10 (Windows XP SP 2)
Antworten