Das sind Redewendungen, die nicht übersetzt werden können. Daher würde ich es per Fußnote übersetzen:
Ein gutes Beispiel ist die großteils mit Begeisterung begrüßte "Unabhängige kanadische Bibel für 'culture jammers'*", Adbusters.
*Erklärung für "culture jammers"...
Den zweiten Satz könnte man zumindest mit deutschen Redewendungen übersetzen:
Durch die Vermeidung von Promimeldungen und Zeitungsenten wurde der Herausgeber Wallpaper* zu einem Phänomen - könnte ihre Webseite richtungsweisend sein?
... so im weitesten Sinne
