Beginner's Guide - Übersetzung & Update

Du brauchst Grafiken, gute Programme oder Leute die dir helfen? Frag hier.
Benutzeravatar
Vera
Beiträge: 928
Registriert: 18.03.2009 14:47
Computerausstattung: Win XP SP2, Suse 11.1
Wohnort: Essen

Beginner's Guide - Übersetzung & Update

Beitrag von Vera »

Willkommen beim Übersetzungs- und Update-Thread von

Kales
PureBasic - A Beginner's Guide To Computer Programming

wie hier und im englischen Forum angekündigt, darf sein Buch zur weiteren Verwendung unter creative commons license genutzt werden. (die orginal Downloads sind dort zu finden)


Kale schreibt in seiner Erklärung:
  • << I would love to see this book updated to the current version of PureBasic and also translated to other languages, especially German. >>

    << Liebend gerne würde ich sehen, dass dieses Buch für die gegenwärtige PureBasic Version upgedated würde und ebenso seine Übersetzung in andere Sprachen, besonders ins Deutsche.>>
In diesem Sinne wünsche ich uns allen eine gute und erfolgreiche Zusammenarbeit :)
[.. und den Vorlauf findet ihr hier]

Viele Grüße ~ Vera ~


*************************************************
~ ~ ~ ~ ~ Vollendete Übersetzung ~ ~ ~ ~ ~
*************************************************

Buch incl. Update zu Pb 4.51 - PureBasicBuch.pdf
Quelltexte u. Materialien - PureBasicBuchSource.zip

Danke an BI2 für seine großartige Hilfe. - siehe Einsteiger Buch...

*************************************************



******************************************
~ ~ ~ Liste aktueller Hinweise ~ ~ ~
******************************************

~ Kale's Source Text and Images.zip (33MB) mit den z.Zt. verwendenten Referenztexten ("Source Text and Images\Text Files\")
~ Fabio's konvertiertes Textpaket von Kale's Beginners Guide: Book_out.exe (7MB), incl. der orginal Referenztexte; [kurz notiert: die Htmls & Bilder wurden aus dem Textpaket entfernt, da sie massive Mängel hatten]

~ PB-Book - Downloadseite aller fertigen Übersetzungen, Infos u. weiterer Materialien (u.a. PB-BGuide als separate doc /rtf /odt /tmd Versionen) [danke ~ Fabio ~ hat's ermöglicht]

~ Ausführliche Projekt-Hinweise und Organisatorisches (Stand: 15.07.09)


******************************************

Wer übersetzt zur Zeit was:

~ Regenduft : Inhaltverzeichnis (Contents.txt / Buch V-VII / Blatt 7-9)

~ Vera : Vorwort - Preface (Preface.txt / Buch IX-XII / Blatt 11-14)

[~ milan1612 : Kapitel I. 1. (s.u.) - Buchseiten 8-9 stehen noch aus (?)]

~ volti : Kapitel I. 2. - Data Types ( Chapter 2.txt / Buch 10-17 / Blatt 24-31 )

~ Regenduft : Kapitel I. 3. - Operators ( Chapter 3.txt / Buch 18-36 / Blatt 32-50 )

~ bembulak : Kapitel I. 4. - Conditional Statements And Loops ( Chapter 4.txt / Buch 37-48 / Blatt 51- 62)


fertige Übersetzungen (alpha-Stadium):

~ Regenduft : [Klappentexte] (Inside Front Cover.txt / Buch 0-0 / Blatt 1-5)

~ milan1612 : Kapitel I. 1. - Getting started (Chapter 1.txt / Buch 3-9 / Blatt 16-22 )

[Übersetzter - Buchkapitel - Kapitelüberschrift (orginalText / Buchseiten / PDF-Datei-Seiten)]
*******************************************
Zuletzt geändert von Vera am 01.03.2015 10:06, insgesamt 13-mal geändert.
Benutzeravatar
Regenduft
Beiträge: 574
Registriert: 25.03.2008 15:07
Wohnort: THE LÄÄÄND!

Beitrag von Regenduft »

Seeehr schön! :allright:

Ich lege mal mit folgendem Text los (dabei beziehe ich mich auf die TXT-Dateien aus Kales Source Text and Images.zip; Unterverzeichnis "Source Text and Images\Text Files\"):
Seite 04 bis 05 => Inside Front Cover.txt


Zur Info (Seitenzahlen beziehen sich auf den HTML-Rip von Fabio):

Code: Alles auswählen

Seite 01 = Cover (reine Grafik)
Seite 02 = Leerseite
Seite 03 = Innenseite Cover oder Rückseite (???)
Seite 04 = Vorwort Teil 1von2 (Urheberrechte usw.)
Seite 05 = Vorwort Teil 2von2 (Widmung)
Ich werde zunächst möglichst wortgetreu übersetzen! Das stinkige Eigenlob für die Übersetzung und sonstige Modifikationen (wäre zumindest mein Vorschlag!) sollten wir uns am Ende vornehmen.
Zuletzt geändert von Regenduft am 18.04.2009 17:58, insgesamt 1-mal geändert.
PureBasic 5.73 LTE x86/x64 | Windows 7 (x64)
Benutzeravatar
Vera
Beiträge: 928
Registriert: 18.03.2009 14:47
Computerausstattung: Win XP SP2, Suse 11.1
Wohnort: Essen

Beitrag von Vera »

Hi Regenduft,

danke .. :)

freut mich, dass Du gleich loslegst und es ist sicher günstig auch mit den reinen Textdateien aus dem Sourcedownload zu beginnen und diese zunächst als Basisreferenzen zu verwenden.
Dann sollte man auch gleich zu Beginn aufpassen, dass die Seitennummerierungen der verschiedenen Texttypen paralell laufen. Es sind ja auch die CodeBeispiele den Seiten und nicht den Kapiteln zugeordnet. (leider, denn Kapitel wären mir lieber, aber so sind Verwechslungen wohl am besten zu vermeiden).

Auf das 'wortgetreue' Übersetzten bin ich aber sehr gespannt, .. :?
und die 30seitige Ode an aller Helfer hat echt noch Zeit.

and besides - die Widmung hatte ich schon übersetzt und als kleinen schelmischen Appetithappen an Kale geschickt .. :lol:

schön, dass es losgeht

Gruß, Vera
~
Benutzeravatar
rolaf
Beiträge: 3843
Registriert: 10.03.2005 14:01

Beitrag von rolaf »

Sobald die ersten Texte stehen sollte geklärt werden welches Format wir für die Neuauflage wählen. Alternativ könnten wir anfangs zwei verschiedene führen. Dann können wir nach einiger Zeit schauen welches besser und einfacher zu handhaben ist und bei dem auch die Optik nicht zu kurz kommt. Sollte schon dem Original einigermaßen nahekommen. Oder?

Zudem müßen wir einen zuverlässigen Ablageplatz finden, an dem stets die neuesten Elaborate zu downloaden sind, es sei den Jeder läd seine Sachen auf eigenen Webspace ab und verlinkt von hier. Oder?
:::: WIN 10 :: PB 5.73 :: (x64) ::::
Benutzeravatar
milan1612
Beiträge: 810
Registriert: 15.04.2007 17:58

Beitrag von milan1612 »

Wenn ihr mir ein Stueck Text (~10 Seiten) in reiner Textform gebt (bitte mailen)
werd ich mich ueber die naechsten Tage hinsetzen und es uebersetzen. Ich
hab eigentlich nur keine Lust das ganze zu organisieren, aber da ihr das ja
jetzt macht will ich gerne ein bisschen helfen. Also, einfach ein bisschen Text schicken
und ich werds uebersetzen. :allright:
Bin nur noch sehr selten hier, bitte nur noch per PN kontaktieren
Fabio
Beiträge: 234
Registriert: 29.08.2004 14:47

Beitrag von Fabio »

Tach alle,
ich habe mit Vera schon PN's ausgetauscht was den Webspace angeht.
Ich könnte das ganze Hosten, werde auch das bisherige für mindestens die ganze bearbeitungs/übersetzungs zeit auf meinem Webspace lassen.

Ich hätte auch gerne Euch einen ftp zugang ermöglicht, aber ich habe selber nur einen und denn kann ich ja nicht preisgeben.
Alternativ könnte man bei einem Freehoster ein neues konto anlegen zu dem dann alle die daran Arbeiten zugang hätten.
I7 2600K; 8 GB RAM ; Win10 Pro x64 | NVidia GTX 750 TI 2048MB ; Realtec OnBoard Sound;
Benutzeravatar
edel
Beiträge: 3667
Registriert: 28.07.2005 12:39
Computerausstattung: GameBoy
Kontaktdaten:

Beitrag von edel »

Wenn es dann am FTP Zugang scheitert, koennen wir euch auch welche geben.
Benutzeravatar
TomS
Beiträge: 1508
Registriert: 23.12.2005 12:41
Wohnort: München

Beitrag von TomS »

edel hat geschrieben:Wenn es dann am FTP Zugang scheitert, koennen wir euch auch welche geben.
me2.

Warum nicht einfach ein Wiki verwenden?
Oder ein einfaches CMS?
Benutzeravatar
Vera
Beiträge: 928
Registriert: 18.03.2009 14:47
Computerausstattung: Win XP SP2, Suse 11.1
Wohnort: Essen

Beitrag von Vera »

Hi DrFalo,

> Sobald die ersten Texte stehen sollte geklärt werden welches Format wir für die Neuauflage wählen.
ich denke sooo eilig muß man sich noch nicht festlegen, es kommt ja dann auch noch das Updaten hinzu

>Alternativ könnten wir anfangs zwei verschiedene führen.
es können auch drei sein :wink: hauptsache PDF u. Html sind dabei machbar.

Ich will mir auf jeden Fall auch noch die Empfehlung von ts-soft anschauen Scribus, denn immerhin ist es nicht nur Freeware, sondern auch als cross-plattform (Win, Unix, MAC) angelegt und würde damit auch super zu PureBasic passen können. (Tauglichkeit muß man aber erst prüfen)

Ja - Handhabung und Optik sollten sicher berücksichtigt werden.
Und da wir wohl eine 1 zu 1 Übertragung ins deutsche vorhaben, darf es gerne dem Original einigermaßen nahekommen. :mrgreen:

>Zudem müßen wir einen zuverlässigen Ablageplatz finden, an dem stets die neuesten Elaborate zu downloaden sind

wird grad' hochaktuell dran gearbeitet :)

Gruß, Vera
~
Zuletzt geändert von Vera am 18.04.2009 20:25, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
Vera
Beiträge: 928
Registriert: 18.03.2009 14:47
Computerausstattung: Win XP SP2, Suse 11.1
Wohnort: Essen

Beitrag von Vera »

milan1612 hat geschrieben:Wenn ihr mir ein Stueck Text (~10 Seiten) in reiner Textform gebt (bitte mailen) werd ich mich ueber die naechsten Tage hinsetzen und es uebersetzen.
geht auch runterladen ? , denn diese sind jetzt auch in dem updgedateten Download von Fabio enthalten (siehe oben)
Wenn 7MB zu viel sind, schicke ich sie Dir auch solo per mail !?

Gruß, Vera
~
Antworten