Page 25 sur 42
Publié : jeu. 13/juil./2006 8:52
par comtois
SpritePixelCollision() currently doesn't work with masks (PNG, TIFF).
je viens de tester avec deux sprites PNG et ça fonctionne bien alors je ne comprends trop ce que signifie cette note ?
je ne vais pas la mettre dans la doc pour l'instant.
Publié : jeu. 13/juil./2006 8:55
par Flype
tu as essayé avec des sprites carrés ou détourés ?
Publié : jeu. 13/juil./2006 9:05
par comtois
j'ai pris le premier code que j'avais sous la main , et c'était mon code souris3D , j'ai deux sprites PNG dedans , #Souris et #SourisVerte
ils font 13x22.
Quelqu'un a déjà rencontré un problème avec cette commande et des sprites PNG ou tiff ?
Publié : ven. 14/juil./2006 14:22
par Dräc
comtois a écrit :Dräc a écrit :Ben, je veux bien tenter le coup...
cool
N'y passe pas trop de temps, je crois qu'il est surtout intéressé par les nouvelles infos ajoutées ,notamment les pointeurs et les chaînes.
bon enfin si tu peux proposer une traduction complète pourquoi pas, on verra ce qu'il en retiendra

C'est fait et envoyé à André.
Sinon, cette exercice me conduit à proposer de condenser la phase suivante sur les pointeurs:
C’est pour cette raison qu’un pointeur est une variable dite de type pointeur car son encombrement en mémoire sera lié à la capacité d’adressage mémoire du processeur.
Il en découle qu’affecter un type à un pointeur (*Pointeur.l, *Pointeur.b…) n’a aucun sens puisque l’encombrement mémoire d’un pointeur est imposé par celui d’une adresse et non par celui d’un type.
par
On peut donc dire qu’un pointeur a un type, mais celui-ci vari selon le mode de compilation et la capacité d'adressage du processeur : finalement un pointeur est une variable de type pointeur.
Il en découle que forcer le typage d’un pointeur (*Pointeur.l, *Pointeur.b…) n’a aucun sens.
Publié : ven. 14/juil./2006 16:37
par comtois
Après d'autres essais avec des sprites PNG et TIFF , SpritePixelCollision() fonctionne.
En fait , Fred m'a indqué que c'est le canal alpha qui est ignoré. Je m'en doutais un peu , mais je ne comprenais pas pourquoi seulement pour le PNG et le TIFF, c'est peut-être parce que c'est les seuls formats qui acceptent un canal alpha ? je connais pas les formats , va falloir que je me documente
Bref pour résumer
Note : SpritePixelCollision() currently doesn't work with masks (PNG, TIFF).
sera traduit ainsi
Note : SpritePixelCollision() ne prend pas en compte le canal alpha des sprites , il est ignoré.
Dräc a écrit :C'est fait et envoyé à André.
Ben voila, il aura de quoi s'occuper ce week-end

Publié : ven. 14/juil./2006 16:48
par Dräc
comtois a écrit :Après d'autres essais avec des sprites PNG et TIFF , SpritePixelCollision() fonctionne.
En fait , Fred m'a indqué que c'est le canal alpha qui est ignoré. Je m'en doutais un peu , mais je ne comprenais pas pourquoi seulement pour le PNG et le TIFF, c'est peut-être parce que c'est les seuls formats qui acceptent un canal alpha ? je connais pas les formats , va falloir que je me documente
Bref pour résumer
Note : SpritePixelCollision() currently doesn't work with masks (PNG, TIFF).
sera traduit ainsi
Note : SpritePixelCollision() ne prend pas en compte le canal alpha des sprites , il est ignoré.
C'est effectivement ce que je comprend de la phrase. Cependant, le format TIFF n'accepte normalement pas un canal alpha (d'où mon hésitation)
Publié : ven. 14/juil./2006 23:18
par comtois
j'ai fini de mettre les images dans l'aide concernant l'ide.Plus les dernières remarques.La doc est en ligne.
On voit que les textes débordent des boutons , surtout dans les vues du débogueur, il y aurait sans doute une passe à faire sur le fichier ini de l'IDE pour améliorer la lisibilité et ensuite adapter les textes de l'aide et les images.
Publié : dim. 16/juil./2006 7:51
par Anonyme2
Dans le fichier d'aide, tous les éléments de la rubrique Manuel sont en anglais
Publié : dim. 16/juil./2006 9:00
par comtois
Je ne peux rien faire pour ça non plus
RegisLG avait aussi suggéré de modifier ce sommaire
RegisLG : Le panneau de navigation dans l'aide, pour être vraiment utile devrait correspondre à la structure du sommaire (reference.html) comme sur ce CHM de démo (cvs du 27/04/2006 00h38).
Le fichier 'Table of Contents.hhc' est généré par DocMaker, pour faciliter l'ajout de nouvelles commandes dans l'aide.
Fred a écrit:
je peux le modifier directement dans le code source pour générer un arbre similaire à celui que tu as proposé, car il me parait plus pratique en effet.
J'ai vu d'autres demandes sur le forum allemand allant dans ce sens, et c'est vrai que ça serait pas mal.
Wait and see !
Publié : dim. 16/juil./2006 9:12
par Anonyme2
comtois a écrit :
Wait and see !
Surtout wait ...

Publié : lun. 17/juil./2006 15:00
par RegisLG
Denis a écrit :Dans le fichier d'aide, tous les éléments de la rubrique Manuel sont en anglais
Je t'ai fait une version avec l'index modifié, tu peux la télécharger =>
ici
Comme j'ai recompilé avec l'ancien docmaker, j'ai eu un p'tit soucis avec un fichier du répertoire "OnError" qui contient un espace après la dernière lettre et avant l'extension : "GoToEIP .html", il faut virer l'espace pour que ça compile bien (pour avoir une cohérence avec le .hhp).
Donc s'il est possible de virer cet espace dans les cvs ça serait bien
EDIT : c'est l'espace situé après "@Function Resultat = GoToEIP" dans onerror.txt.
Publié : lun. 17/juil./2006 16:51
par comtois
RegisLG : C'est fait.
Pour info, j'ai mis l'aide en ligne
http://perso.orange.fr/comtois/Aide/ref ... rence.html
ça n'a peut-être pas un grand intérêt ?
Perso je préfère consulter l'aide à partir de l'IDE.
Publié : lun. 17/juil./2006 22:44
par RegisLG
Merci comtois.
Moi aussi je consulte directement le chm, mais si purearea.net met l'aide anglaise en ligne, nul doute que ça doit interesser du monde.
Ce serait interessant de mettre un compteur, pour connaitre le nombre de visites.
Publié : lun. 24/juil./2006 14:05
par Anonyme2
Dans la page
Shared
Il y a 3 phrases en anglais dans les exemples
Code : Tout sélectionner
Exemple: Avec une variable
a = 10
Procedure Change()
Shared a
a = 20
EndProcedure
Change()
Debug a ; Will print 20, as the variable has been shared.
Publié : mar. 25/juil./2006 20:01
par comtois
Will print 20, as the variable has been shared.
j'ai traduit comme ça
Affichera 20, car la variable est partagée.
C'est correct ?
[EDIT]
Une nouvelle version est en ligne , rien de nouveau , la traduction de l'exemple shared, et les demandes de bougalou , à savoir :
- recherche du mot librairie pour le remplacer par bibliothèque ,c'était déjà fait pour tous les fichiers des bibliothèques il restait la page historique et la page intro. il y en a d'autres ?
- Recherche du mot retourne pour le remplacer par renvoie dans tous les fichiers des biblios.
- RawKey() - Remplacement du code ASCII 10 par 13 pour la touche entrée.
bougalou a écrit :(5) Dans la page des remerciements, vous écrivez "Tous les utilisateurs enregistrés: Pour supporter activement le développement ". Désolé, mais cette formulation calquée directement de l'anglais n'est pas française. Vous pourriez dire "Aux utilisateurs enregistrés: Pour leur appui fidèle et enthousiaste à PureBasic et à son développement.", ce qui dirait la même chose, mais en français et en mieux!
Finalement j'ai laissé le message de remerciement tel qu'il était, je ne me sens pas le droit d'y toucher.