Page 1 of 2
"Kaeru Gaman"'s avatar in chinese mean
Posted: Tue Apr 03, 2007 9:29 am
by PBChinese

top : 蛙=青蛙= Frog
left: 我= i ,me
right 慢=Slow
like box 口=嘴巴=Mouths
Posted: Tue Apr 03, 2007 10:03 am
by Psychophanta
Even translated, it is not understood.
Really strange is chinese language for me.
I wonder if Kaeru knows the meaning of his avatar.

Posted: Tue Apr 03, 2007 12:47 pm
by Kaeru Gaman
> I wonder if Kaeru knows the meaning of his avatar.
of course I know, I created it myself.
the "box" is only meant as a frame, like with names in egypt hyroglyphs.
so without having a special meaning. artist's freedom.
base of this avatar is japanese, like for my nickname.
top is frog, this is right, this is what "Kaeru" means if written with this sign.
the other two signs is one word "Gaman" meaning "patience"
the connection to the basic chinese meaning maybe "me slow to anger".
Posted: Tue Apr 03, 2007 12:51 pm
by codemaniac
Frog Patience

Posted: Tue Apr 03, 2007 1:05 pm
by thefool
The patient frog!
sounds like something H.P.Baxxter could yell

Posted: Tue Apr 03, 2007 1:07 pm
by codemaniac
I spot a Scooter fan

Posted: Tue Apr 03, 2007 4:29 pm
by thefool
codemaniac wrote:I spot a Scooter fan

Basic techno/dance/trance fan

Scooter is always good hehe
However my taste is wide. Very

Posted: Tue Apr 03, 2007 5:39 pm
by ricardo
Watching chineese movies i notice that sometines people speak a lot and the subtitle translation only say a few words like "yes".
Bout otherwise is the opposite: just a few words and the translation put a lot of words.
Its this possible or just a mistake of translators?
Posted: Tue Apr 03, 2007 8:30 pm
by codemaniac
ricardo wrote:Watching chineese movies i notice that sometines people speak a lot and the subtitle translation only say a few words like "yes".
Bout otherwise is the opposite: just a few words and the translation put a lot of words.
Its this possible or just a mistake of translators?
Well, once I saw a German language film with Finnish subtitles, and good that I understood German, because the Finnish subtitles had a lot of the story cut off..
For example, a German guy says: "
Wenn du jetzt mit den Geld nicht raus rückst, dann sorge ich dafür das du ins Jenseitz gelingst!" (
My German is bad, I know)
That is in English as much as: "
If you don't give me the money, I will take care of having you go to hell!" (
Not a perfect translation, but something in that way)
The Finnish subtitles have only this: "
Nyt mulla menee hermot!"
In English that would be: "
Now I am getting angry!"
See the difference?
I really don't understand those translators.. there are some good translators who translate very well, but then again there are those who don't bother to make a perfect translation.
Posted: Tue Apr 03, 2007 8:33 pm
by codemaniac
thefool wrote:codemaniac wrote:I spot a Scooter fan

Basic techno/dance/trance fan

Scooter is always good hehe
However my taste is wide. Very

Please don't tell me you make music too? Because I do
I have bought Cubase4 and MAGIX Music Maker and I do some techno too, but mostly I do ambient or mixed beats/tunes

Posted: Tue Apr 03, 2007 10:04 pm
by PB
> there are some good translators who translate very well, but then again
> there are those who don't bother to make a perfect translation
It depends on the context and what's happening on-screen too. They usually
shorten a phrase if it's going to be too long for the audience to read, while
keeping the basic meaning intact. After all, if you can't speak the language
then you're not going to know any different.
Posted: Tue Apr 03, 2007 10:47 pm
by einander
I Have a shirt with some chinese signs on the pocket.
I've asked the chinese girl attendant on the laundry please to translate that small text for me.
She start reading on loud voice a looong phrase in chinese. I asked again to translate it to spanish.
And she said very serious: Kung-Fu. :roll:
Posted: Tue Apr 03, 2007 10:50 pm
by thefool
codemaniac wrote:Please don't tell me you make music too? Because I do
Check your pm's

Posted: Wed Apr 04, 2007 12:01 am
by DoubleDutch
Basic techno/dance/trance fan
Scooter is always good hehe
However my taste is wide. Very
Friends, Hyper Hyper & Move Your Ass are classics!

Posted: Wed Apr 04, 2007 12:10 am
by thefool
DoubleDutch wrote:Basic techno/dance/trance fan
Scooter is always good hehe
However my taste is wide. Very
Friends, Hyper Hyper & Move Your Ass are classics!

yeah
How much is the fish?